Lot

1475

This auction is live! You need to be registered and approved to bid at this auction.
You have been outbid. For the best chance of winning, increase your maximum bid.
Your bid or registration is pending approval with the auctioneer. Please check your email account for more details.
Unfortunately, your registration has been declined by the auctioneer. You can contact the auctioneer on +34 951894646 for more information.
You are the current highest bidder! To be sure to win, log in for the live auction broadcast on or increase your max bid.
Leave a bid now! Your registration has been successful.
Sorry, bidding has ended on this item. We have thousands of new lots everyday, start a new search.
Bidding on this auction has not started. Please register now so you are approved to bid when auction starts.
1/4
HUGO VICTOR: (1802-1885) - Image 1 of 4
HUGO VICTOR: (1802-1885) - Image 2 of 4
HUGO VICTOR: (1802-1885) - Image 3 of 4
HUGO VICTOR: (1802-1885) - Image 4 of 4
HUGO VICTOR: (1802-1885) - Image 1 of 4
HUGO VICTOR: (1802-1885) - Image 2 of 4
HUGO VICTOR: (1802-1885) - Image 3 of 4
HUGO VICTOR: (1802-1885) - Image 4 of 4
Interested in the price of this lot?
Subscribe to the price guide
Estepona, Malaga
HUGO VICTOR: (1802-1885) French Novelist, Poet and Dramatist. A lengthy unpublished A.L.S., `Vr´, four pages, 8vo, n.p., `Monday´ [4th July 1831], to his sister-in-law Julie Hugo, in French. Hugo writes to Julie Hugo, referring to his aunt Martine and to their behaviour, while his wife is quite ill and needs care, stating in part at the beginning of the letter `Ma chère Julie, Je ne reçois que à l´instant votre lettre d´hier matin; il est dix heures et demie. Ma tante Martine est auprès du lit de ma pauvre femme qui est véritablement malade et qui a grand besoin de soins. Auriez-vous la bonté de lui écrire...´ (Translation: "My dear Julie, I only just received your letter of yesterday morning; it is ten thirty. My aunt Martine is at the bedside of my poor wife who is truly ill and in great need of care. Would you be so kind as to write to her...") Further, Hugo reproaches his sister-in-law´s behaviour as he believes that his aunt, who has behaved in a manner worthy of praise, deserves better and recommends Julie how she should proceed, stating in part `…Je regrette qu’après notre longue conversation de l’autre jour, vous ne rendiez pas plus de justice à la bonne, à l’excellente conduite de Martine dans cette affaire. Deux intimations lui avaient été faites, 1°, de remettre la clef du rez-de-chaussée au concierge et à nul autre, 2°, et très expressément, de ne point vous parler de cette affaire, et de vous avertir en rien... Les deux intimations étaient formelles, et au cas où elle manquerait à l’une d’elles, Martine était menacée de n’être point logée dans l’hôtel. Martine a manqué à toutes deux. Elle vous a avertie, elle s’est exposée à se voir mettre sur le pavé. Il y a mieux, elle a refusé de remettre la clef à d’autres qu’à vous, et a remis en vos mains, tout à fait en vos mains, dans un moment où elle pouvait vous supposer peut-être peu bienveillante pour elle, la question de décider si elle aurait un asile ou non. Cette question, qui est presque de vie ou de mort pour elle, elle vous l’a laissé résoudre en toute liberté et selon votre bon plaisir. Votre bon plaisir ne pouvait être que généreux, je n’en ai jamais douté; mais enfin, la conduite délicate, reconnaissante et désintéressée de Martine méritait peut-être un remerciement de vous...´ (Translation: "...I regret that after our long conversation of few days ago, you do not do more justice to Martine's good, excellent behaviour in this matter. Two warnings were given to her: 1- to give the ground floor key to the concierge and to no one else, 2- and very expressly, not to speak to you about this matter, and not to warn you in any way... Both warnings were formal, and if she failed to comply with one of them, Martine was threatened with not being housed in the hotel. Martine failed in both. She warned you, she exposed herself to being put out on the street. What is worse, she refused to give the key to anyone but you, and she did put in your hands, completely in your hands, at a time when she might have thought you were perhaps not very kind to her, the matter of deciding whether she would have an asylum or not. This question, which is almost a matter of life or death for her, she left to you to resolve in complete freedom and according to your good decision. Your good decision could only be generous, I have never doubted it; but finally, Martine's delicate, grateful and disinterested conduct perhaps deserved a thank you from you...") Before concluding Hugo sends a direct message to Julie indicating what she expects from her, saying `Vous êtes faite pour comprendre ce qui est bien et pour en tenir compte, ou vous serez bien changée, ce que je ne crois pas… .´ (Translation: "You are made to understand what is good and to take it into account, or you have changed a lot, which I do not believe is so...") Adressed to `J. Hugo´ in Hugo´s hand to the bottom half fourth page. Very small clipped corner only affecting one word. G to VGJulie Hugo (1797-1865) born Louise Rose Julie Duvidal de Montferrier. French Painter. She was a student of François Gerard. Julie married Victor Hugo´s elder brother Abel Hugo. Julie was the art tutor for Adele Foucher, the wife of Victor Hugo. At first Victor Hugo viewed Julie Hugo as a negative influence on his wife due to her role as an artist, but following Julie´s marriage to his brother, they were eventually reconciled.
HUGO VICTOR: (1802-1885) French Novelist, Poet and Dramatist. A lengthy unpublished A.L.S., `Vr´, four pages, 8vo, n.p., `Monday´ [4th July 1831], to his sister-in-law Julie Hugo, in French. Hugo writes to Julie Hugo, referring to his aunt Martine and to their behaviour, while his wife is quite ill and needs care, stating in part at the beginning of the letter `Ma chère Julie, Je ne reçois que à l´instant votre lettre d´hier matin; il est dix heures et demie. Ma tante Martine est auprès du lit de ma pauvre femme qui est véritablement malade et qui a grand besoin de soins. Auriez-vous la bonté de lui écrire...´ (Translation: "My dear Julie, I only just received your letter of yesterday morning; it is ten thirty. My aunt Martine is at the bedside of my poor wife who is truly ill and in great need of care. Would you be so kind as to write to her...") Further, Hugo reproaches his sister-in-law´s behaviour as he believes that his aunt, who has behaved in a manner worthy of praise, deserves better and recommends Julie how she should proceed, stating in part `…Je regrette qu’après notre longue conversation de l’autre jour, vous ne rendiez pas plus de justice à la bonne, à l’excellente conduite de Martine dans cette affaire. Deux intimations lui avaient été faites, 1°, de remettre la clef du rez-de-chaussée au concierge et à nul autre, 2°, et très expressément, de ne point vous parler de cette affaire, et de vous avertir en rien... Les deux intimations étaient formelles, et au cas où elle manquerait à l’une d’elles, Martine était menacée de n’être point logée dans l’hôtel. Martine a manqué à toutes deux. Elle vous a avertie, elle s’est exposée à se voir mettre sur le pavé. Il y a mieux, elle a refusé de remettre la clef à d’autres qu’à vous, et a remis en vos mains, tout à fait en vos mains, dans un moment où elle pouvait vous supposer peut-être peu bienveillante pour elle, la question de décider si elle aurait un asile ou non. Cette question, qui est presque de vie ou de mort pour elle, elle vous l’a laissé résoudre en toute liberté et selon votre bon plaisir. Votre bon plaisir ne pouvait être que généreux, je n’en ai jamais douté; mais enfin, la conduite délicate, reconnaissante et désintéressée de Martine méritait peut-être un remerciement de vous...´ (Translation: "...I regret that after our long conversation of few days ago, you do not do more justice to Martine's good, excellent behaviour in this matter. Two warnings were given to her: 1- to give the ground floor key to the concierge and to no one else, 2- and very expressly, not to speak to you about this matter, and not to warn you in any way... Both warnings were formal, and if she failed to comply with one of them, Martine was threatened with not being housed in the hotel. Martine failed in both. She warned you, she exposed herself to being put out on the street. What is worse, she refused to give the key to anyone but you, and she did put in your hands, completely in your hands, at a time when she might have thought you were perhaps not very kind to her, the matter of deciding whether she would have an asylum or not. This question, which is almost a matter of life or death for her, she left to you to resolve in complete freedom and according to your good decision. Your good decision could only be generous, I have never doubted it; but finally, Martine's delicate, grateful and disinterested conduct perhaps deserved a thank you from you...") Before concluding Hugo sends a direct message to Julie indicating what she expects from her, saying `Vous êtes faite pour comprendre ce qui est bien et pour en tenir compte, ou vous serez bien changée, ce que je ne crois pas… .´ (Translation: "You are made to understand what is good and to take it into account, or you have changed a lot, which I do not believe is so...") Adressed to `J. Hugo´ in Hugo´s hand to the bottom half fourth page. Very small clipped corner only affecting one word. G to VGJulie Hugo (1797-1865) born Louise Rose Julie Duvidal de Montferrier. French Painter. She was a student of François Gerard. Julie married Victor Hugo´s elder brother Abel Hugo. Julie was the art tutor for Adele Foucher, the wife of Victor Hugo. At first Victor Hugo viewed Julie Hugo as a negative influence on his wife due to her role as an artist, but following Julie´s marriage to his brother, they were eventually reconciled.

Autograph Letters, Manuscripts & Historical Documents Auction featuring the Collection of a Leicestershire Gentleman Part I

Sale Date(s)
Lots: 1-580
Lots: 581-1140
Lots: 1141-1640
Venue Address
Calle Jerez S/N
Urb. El Real del Campanario
Esc. 12, Bajo B
Estepona
Malaga
29688
Spain

IAA Europe offer an in house shipping service for the convenience of buyers. Lots are securely packed and shipped via courier with full tracking details which will be supplied upon despatch. 

Your invoice will include postage, packing and insurance charges.

Important Information

Day One - Lots 1 - 580

Day Two - Lots 581 - 1140

Day Three - Lots 1141 - 1640

Bidding at the auction will be online only.

We offer an in-house shipping service to worldwide destinations. 

Terms & Conditions

Buyers Terms & Conditions

1. Interpretation

1.1. "Auctioneers" means " International Autograph Auctions Europe S.L. "

1.2. "Catalogue" means the brochure relating to a sale (including any addendum thereto) and any other related documents and advertisements.

1.3. "Conditions" means these terms and conditions of sale

1.4. "Hammer Price" means the price at which a lot is knocked down by the Auctioneers to the Purchaser.

1.5. "Purchaser" means the person who purchases a lot or lots pursuant to these conditions.

1.6. "Seller" means the person who is selling the lot or lots pursuant to these conditions.

1.7. "VAT" means Value Added Tax.

 

2. Bidding

2.1. The highest bidder for each lot shall be the Purchaser of that lot.

2.2. No person shall be entitled to retract a bid. The Auctioneers reserve the right of refusing any bid without giving any reason and of altering, adding to, dividing, consolidating or withdrawing any lot or lots for sale.

2.3. The Auctioneers reserve the right to fix a reserve price for any lot at a figure no higher than the lower estimate.

2.4. The Auctioneers reserve the right to bid on behalf of the Seller on lots which are subject to a reserve price. The Seller shall not be entitled to bid where the Auctioneers have reserved such a right.

2.5. In the case of a dispute as to any bid the Auctioneers may immediately determine the dispute or put up the lot again at the last undisputed bid or withdraw the lot.

2.6. The Auctioneers will accept written commission bids free of charge from any person who is unable to attend the sale. Bids will also be accepted by telephone and fax at the sender's risk.

2.7. Lots will not normally be sold at less than two-thirds bottom estimate.

 

3. Payment

3.1. Each Purchaser shall give in his name and address and proof of identity (if required) to the Auctioneers at a sale and shall if required pay such deposit as the Auctioneers may specify.

3.2. The Purchaser shall pay the Hammer Price together with a premium of 30.25% on the Hammer Price (this amount includes VAT and must not be shown separately or claimed as input tax). By the making of any bid the Purchaser acknowledges that his attention had been drawn to this fact and that he assents to the Auctioneers receiving the said commission. A 25% premium will be payable by Purchasers outside the European Union (EU). Zero-rated goods such as books will be subject to a premium of 25% whether within or outside the EU unless entered by a VAT registered Seller.

3.3. Payments for lots must be made in cash, bankers draft or cheque guaranteed by the bank upon which it is drawn. Lots will not be released against cheques from Purchasers unknown to the Auctioneers until cleared by such Purchaser's bank. Payment is accepted by Visa and Mastercard. A surcharge of 3% plus VAT will be levied to accounts settled by credit cards for non EU buyers. Payment is also accepted by most debit cards with no surcharge.

3.4. Overseas clients are requested to settle accounts by USA Dollars or Sterling bank transfer (details upon request), by Euro cheques, by Visa or Mastercard (a surcharge of 3% plus VAT [clients outside the EU exempt from VAT] will be levied to accounts settled by this method) or if payment is made on personal accounts in foreign currency the client is requested to add the equivalent of a further €10 to cover bank conversion charges. The Auctioneer reserves the right to claim back from the Purchasers any shortfall due to bank charges or currency fluctuations on that account.

3.5. No lots will be released by the Auctioneers until receipt of payment in full from the Purchaser.

 

4. Risk

4.1. All lots shall be the sole risk of the Purchaser from the fall of the hammer.

4.2. The Purchaser shall take all lots in the condition in which he finds them. It is the responsibility of all intending Purchasers to satisfy themselves by inspection or otherwise as to the authenticity in the authorship, date, age, period, condition or quality of any lot.

 

5. Liability

5.1. Neither the Seller of any lot nor the Auctioneers make or give nor has any person in the employment of the Auctioneers any authority to make or give any representation or warranty in relation to any lot and any implied conditions or warranties are excluded.

5.2. All statements contained in the Catalogue as to the authenticity, attribution, genuineness, origin, authorship, date, age, period, condition or quality of any lot are statements of opinion only and are not to be taken as or implying statements or representations of fact. Lots are sold subject to all faults and errors in description or otherwise.

5.3. Notwithstanding the provisions of paragraphs 5.1. and 5.2. of these Conditions in the event of a dispute as to authenticity of any lot(s) the item or items in question should be returned to the Auctioneers within 21 days of receipt by the Purchaser of such lot(s) together with a formal statement by a recognised expert The Auctioneers shall at their option and without admission of liability reimburse the price paid by the Purchaser in respect of such lot(s). This does not constitute an approval service.

5.4. Neither the Auctioneers nor the Seller shall be responsible for any loss, damage or injury occasioned to or sustained by any person on the premises before, during or after a sale save in respect of death or personal injury caused by negligence of the Seller or the Auctioneers.

 

6. Capacity of Auctioneers

For all purposes of a sale the Auctioneers shall be deemed to be the agent of both the Seller and the Purchaser and they shall not be considered responsible for any default on the part of either the Seller or Purchaser.

 

7. Delivery

7.1. Lots will only be released once payment in full has been received from the Purchaser.

7.2  An insurance charge of 1.8 % plus VAT will be applied to all invoices for packages sent from our offices

7.3. Postage is subject to VAT at 21% within the EU

7.4. The Auctioneers will provide full customs declarations on the Hammer Price plus the Purchaser's premium and Purchaser's shall be responsible for any customs charges made by the country of import.

7.5. A charge will be made for the packing & shipping of deliveries which is subject to VAT at 21% within the EU.

 

8. Auctioneers Remedies

In the event that the Purchaser fails to pay for any lot(s) in full pursuant to these Conditions then the Auctioneers shall be entitled:

8.1. to rescind the sale of the relevant lot(s)

8.2. to resell the lot(s) without further notice either by public or private sale and the deficiency (if any) arising from such second sale together with all charges and expenses relating to the same shall be the responsibility of the defaulting Purchaser and shall be recoverable as and for liquidated damages.

 

9. Jurisdiction

These Conditions shall be governed by Spanish law and the parties submit to the exclusive jurisdiction of the Spanish courts.

 

Online Bidding

International Autograph Auctions Europe S.L. offer an online bidding service for bidders who cannot attend the sale, however please be advised that a charge of 3% + VAT  is chargeable on all purchases made through  any of the online bidding facilities offered.

In completing the bidder registration and providing your credit card details and unless alternative arrangements are agreed with International Autograph Auctions Europe S.L.

1. You authorise International Autograph Auctions Europe S.L., if they so wish, to charge the credit card given in part or full payment, including all fees, for items successfully purchased in the auction, and

2. confirm that you are authorised to provide these credit card details to International Autograph Auctions Europe S.L. and agree that International Autograph Auctions Europe S.L. are entitled to ship the goods to the card holder name and card holder address provided in fulfillment of the sale.

3. confirm that you accept that an additional charge of 3% + VAT will be applied to your invoice for use of an online bidding facility

 

See Full Terms And Conditions

Tags: Se