Lot

1340

MONET CLAUDE: (1840-1926) French Impressionist painter.

In Autograph Letters, Manuscripts & Historical Do...

This auction is live! You need to be registered and approved to bid at this auction.
You have been outbid. For the best chance of winning, increase your maximum bid.
Your bid or registration is pending approval with the auctioneer. Please check your email account for more details.
Unfortunately, your registration has been declined by the auctioneer. You can contact the auctioneer on +34 951894646 for more information.
You are the current highest bidder! To be sure to win, log in for the live auction broadcast on or increase your max bid.
Leave a bid now! Your registration has been successful.
Sorry, bidding has ended on this item. We have thousands of new lots everyday, start a new search.
Bidding on this auction has not started. Please register now so you are approved to bid when auction starts.
1/8
MONET CLAUDE: (1840-1926) French Impressionist painter. - Image 1 of 8
MONET CLAUDE: (1840-1926) French Impressionist painter. - Image 2 of 8
MONET CLAUDE: (1840-1926) French Impressionist painter. - Image 3 of 8
MONET CLAUDE: (1840-1926) French Impressionist painter. - Image 4 of 8
MONET CLAUDE: (1840-1926) French Impressionist painter. - Image 5 of 8
MONET CLAUDE: (1840-1926) French Impressionist painter. - Image 6 of 8
MONET CLAUDE: (1840-1926) French Impressionist painter. - Image 7 of 8
MONET CLAUDE: (1840-1926) French Impressionist painter. - Image 8 of 8
MONET CLAUDE: (1840-1926) French Impressionist painter. - Image 1 of 8
MONET CLAUDE: (1840-1926) French Impressionist painter. - Image 2 of 8
MONET CLAUDE: (1840-1926) French Impressionist painter. - Image 3 of 8
MONET CLAUDE: (1840-1926) French Impressionist painter. - Image 4 of 8
MONET CLAUDE: (1840-1926) French Impressionist painter. - Image 5 of 8
MONET CLAUDE: (1840-1926) French Impressionist painter. - Image 6 of 8
MONET CLAUDE: (1840-1926) French Impressionist painter. - Image 7 of 8
MONET CLAUDE: (1840-1926) French Impressionist painter. - Image 8 of 8
Interested in the price of this lot?
Subscribe to the price guide
Estepona, Malaga
MONET CLAUDE: (1840-1926) French Impressionist painter. A fine pair of A.Ls.S. by Monet to Josse Bernheim and members of his family, owners of one of the oldest art galleries in Paris, the Bernheim-Jeune gallery. The two letters, written close to each other at a significant time in 1914, serve to demonstrate both Monet´s ill temper and his warm generosity, two personality traits for which the painter is well-known.(i) A lengthy A.L.S., Claude Monet, seven pages, 8vo, Giverny par Vernon, Eure, 2nd March 1914, to Josse Bernheim, on black bordered mourning stationery, in French. Monet states that, now he has resumed his activities, ´Je viens répondre à votre lettre du 6 février relative à la question Georges Bernheim, question que dans ma précédente lettre, je qualifierais d’affaire, bien que dès le début il ne fut question grâce à votre aimable intervention que d’une gracieuse obligeance pour éviter un gros chagrin à ma femme´ (Translation: ´I am writing in response to your letter of 6th February concerning the Georges Bernheim matter, which I described in my previous letter as a ‘case’, although from the outset, thanks to your kind intervention, it was merely a matter of gracious obligation to spare my wife considerable distress´), and explaining ´Vous m’avez communiqué l’aimable lettre pour laquelle votre cousin consentait à me rétrocéder les toiles qu’il tenait de Monsieur J. Hoschedé au prix qu’il les avait payées, soit 2000 frs que je vous ai aussitôt adressées en vous chargeant et remercier Monsieur G. Bernheim de sa si courtoise obligeance à ce moment j’aurai dû comme je le devais et comme c’était mon devoir envoyer un souvenir une esquisse de moi les tourments et les chagrins qui m’ont accablés à cette époque m’en ont seuls empêché´ (Translation: ´You sent me the kind letter in which your cousin agreed to sell me the paintings he had acquired from Mr J. Hoschedé for the price he had paid for them, i.e. 2,000 francs, which I immediately sent to you, asking you to thank Mr G. Bernheim for his kind kindness. At that time, I should have, as was my duty, sent you a souvenir, a sketch of myself, but the torments and sorrows that overwhelmed me at that time prevented me from doing so´). Monet further writes, ´Le temps passa avec d’autres inquiétudes pour ma vue lorsqu’un jour vous m’informiez que vous aviez bien du souci avec votre cousin à cause de moi. Vous me le répétez plus tard en me priant de vous adresser un mot que vous pourriez lui montrer et par lequel je promettais une toile et cela est un pré-engagement que vous m’aurez fait reconnaissant et signé car jusque-là je n’étais redevable de rien absolument, que d’un manque de reconnaissance que seul j’avais à juger. J’ai donc eu le droit de traiter l’affaire, ce qui jusque-là, j’avais jugé courtoise obligeance´ (Translation: ´Time passed with other worries about my eyesight when one day you informed me that you were very concerned about your cousin because of me. You repeated this to me later, asking me to send you a note that you could show him, in which I promised a painting, and this is a preliminary commitment that you will have made me grateful for and signed, because until then I was not indebted to you in any way, except for a lack of gratitude that only I could judge. I therefore felt entitled to deal with the matter, which until then I had considered a courteous obligation´), adding that he hopes his account of the matter is entirely fair and accurate, and remarking ´Quant à fixer moi-même de ce que vous appelez une indemnité je m’y refuse absolument.Que Mr. G. Bernheim le dise lui-même et si selon ce qu’il exigera je le lui adresserai aussitôt où bien les choses resteront telles, il me restera un grand regret d’avoir accepté un service et en plus grand de vous avoir causé tous ces ennuis´ (Translation: ´As for setting what you call compensation myself, I absolutely refuse to do so. Let Mr. G. Bernheim say it himself, and if he makes a demand, I will send it to him immediately, or else things will remain as they are, and I will be left with great regret for having accepted a service and, even more so, for having caused you all this trouble´). The artist closes his letter by writing ´Croyez mon cher ami à tous mes regrets de vous parler si brutalement, mais moi aussi j’ai été très attristé et de m’être trompé´ (Translation: ´Believe me, my dear friend, I am very sorry to speak to you so bluntly, but I too have been very saddened and disappointed to have been mistaken´). Accompanied by the original envelope hand addressed by Monet. Two small pinholes to the upper left corners of the pages, and with a few small, minor tears and creases to the black borders.(ii) A.L.S., Claude Monet, two pages, 8vo, Giverny par Vernon, Eure, 1st April (1914), to ´Chers amis´ [Josse and Gaston Bernheim], on black-bordered mourning stationery, in French. Monet writes in a sympathetic manner, in full, ´Je voudrais bien avoir plus souvent des nouvelles du pauvre Sacha bien que j’en ai par Lysès mais la pauvre femme doit être si diminué que je n’ose abuser. Je vous demande donc d’avoir l’amitié de me tenir un peu au courant et de me dire ce qu’il en est. Michel, qui est à Paris Aujourd’hui a du aller prendre des nouvelles qu’il me rapportera ce soir, mais demain vous voudrez bien m’envoyer un mot n’est ce pas. Je les aime tant tous les deux. Merci d´avance et toutes mes amitiés pour ces dames et vous´ (Translation: ´I would like to hear more often from poor Sacha, although I do receive news from Lysès, but the poor woman must be so weakened that I dare not take advantage of her. I therefore ask you to kindly keep me informed and let me know how things are going. Michel, who is in Paris today, had to go and get some news, which he will bring me this evening, but tomorrow you will send me a note, won't you? I love them both so much. Thank you in advance and best wishes to the ladies and to you´). In a postscript Monet returns to the subject of Georges Bernheim and his earlier letter, remarking ´Ç´en est enfin terminé avec votre cousin. Il ne peut en effet se plaindre´ (Translation: ´It is finally over with your cousin. He really has nothing to complain about´).Two interesting letters, contrasting in their contents, and written in the year in which Monet suffered a number of personal setbacks in his life, although also returned to work on his famous series of water lily paintings. Generally VG, 2The brothers Josse (1870-1941) and Gaston (1870-1953) Bernheim-Jeune were two of the most prominent contemporary art dealers in Paris during the early 20th century. Working for the gallery their father, Alexandre Bernheim (1839-1915), had established in 1863, together they organised the first major exhibition of paintings by Vincent van Gogh in Paris in 1901. Earlier in the gallery´s history, Bernheim had promoted the first Impressionist and Post-Impressionist artists with exhibitions in 1874.OWING TO RESTRICTIONS IMPOSED BY THE SALEROOM THE COMPLETE DESCRIPTION FOR THIS LOT CAN NOT BE DISPLAYED - PLEASE CONTACT IAA EUROPE DIRECTLY FOR FURTHER INFORMATION.
MONET CLAUDE: (1840-1926) French Impressionist painter. A fine pair of A.Ls.S. by Monet to Josse Bernheim and members of his family, owners of one of the oldest art galleries in Paris, the Bernheim-Jeune gallery. The two letters, written close to each other at a significant time in 1914, serve to demonstrate both Monet´s ill temper and his warm generosity, two personality traits for which the painter is well-known.(i) A lengthy A.L.S., Claude Monet, seven pages, 8vo, Giverny par Vernon, Eure, 2nd March 1914, to Josse Bernheim, on black bordered mourning stationery, in French. Monet states that, now he has resumed his activities, ´Je viens répondre à votre lettre du 6 février relative à la question Georges Bernheim, question que dans ma précédente lettre, je qualifierais d’affaire, bien que dès le début il ne fut question grâce à votre aimable intervention que d’une gracieuse obligeance pour éviter un gros chagrin à ma femme´ (Translation: ´I am writing in response to your letter of 6th February concerning the Georges Bernheim matter, which I described in my previous letter as a ‘case’, although from the outset, thanks to your kind intervention, it was merely a matter of gracious obligation to spare my wife considerable distress´), and explaining ´Vous m’avez communiqué l’aimable lettre pour laquelle votre cousin consentait à me rétrocéder les toiles qu’il tenait de Monsieur J. Hoschedé au prix qu’il les avait payées, soit 2000 frs que je vous ai aussitôt adressées en vous chargeant et remercier Monsieur G. Bernheim de sa si courtoise obligeance à ce moment j’aurai dû comme je le devais et comme c’était mon devoir envoyer un souvenir une esquisse de moi les tourments et les chagrins qui m’ont accablés à cette époque m’en ont seuls empêché´ (Translation: ´You sent me the kind letter in which your cousin agreed to sell me the paintings he had acquired from Mr J. Hoschedé for the price he had paid for them, i.e. 2,000 francs, which I immediately sent to you, asking you to thank Mr G. Bernheim for his kind kindness. At that time, I should have, as was my duty, sent you a souvenir, a sketch of myself, but the torments and sorrows that overwhelmed me at that time prevented me from doing so´). Monet further writes, ´Le temps passa avec d’autres inquiétudes pour ma vue lorsqu’un jour vous m’informiez que vous aviez bien du souci avec votre cousin à cause de moi. Vous me le répétez plus tard en me priant de vous adresser un mot que vous pourriez lui montrer et par lequel je promettais une toile et cela est un pré-engagement que vous m’aurez fait reconnaissant et signé car jusque-là je n’étais redevable de rien absolument, que d’un manque de reconnaissance que seul j’avais à juger. J’ai donc eu le droit de traiter l’affaire, ce qui jusque-là, j’avais jugé courtoise obligeance´ (Translation: ´Time passed with other worries about my eyesight when one day you informed me that you were very concerned about your cousin because of me. You repeated this to me later, asking me to send you a note that you could show him, in which I promised a painting, and this is a preliminary commitment that you will have made me grateful for and signed, because until then I was not indebted to you in any way, except for a lack of gratitude that only I could judge. I therefore felt entitled to deal with the matter, which until then I had considered a courteous obligation´), adding that he hopes his account of the matter is entirely fair and accurate, and remarking ´Quant à fixer moi-même de ce que vous appelez une indemnité je m’y refuse absolument.Que Mr. G. Bernheim le dise lui-même et si selon ce qu’il exigera je le lui adresserai aussitôt où bien les choses resteront telles, il me restera un grand regret d’avoir accepté un service et en plus grand de vous avoir causé tous ces ennuis´ (Translation: ´As for setting what you call compensation myself, I absolutely refuse to do so. Let Mr. G. Bernheim say it himself, and if he makes a demand, I will send it to him immediately, or else things will remain as they are, and I will be left with great regret for having accepted a service and, even more so, for having caused you all this trouble´). The artist closes his letter by writing ´Croyez mon cher ami à tous mes regrets de vous parler si brutalement, mais moi aussi j’ai été très attristé et de m’être trompé´ (Translation: ´Believe me, my dear friend, I am very sorry to speak to you so bluntly, but I too have been very saddened and disappointed to have been mistaken´). Accompanied by the original envelope hand addressed by Monet. Two small pinholes to the upper left corners of the pages, and with a few small, minor tears and creases to the black borders.(ii) A.L.S., Claude Monet, two pages, 8vo, Giverny par Vernon, Eure, 1st April (1914), to ´Chers amis´ [Josse and Gaston Bernheim], on black-bordered mourning stationery, in French. Monet writes in a sympathetic manner, in full, ´Je voudrais bien avoir plus souvent des nouvelles du pauvre Sacha bien que j’en ai par Lysès mais la pauvre femme doit être si diminué que je n’ose abuser. Je vous demande donc d’avoir l’amitié de me tenir un peu au courant et de me dire ce qu’il en est. Michel, qui est à Paris Aujourd’hui a du aller prendre des nouvelles qu’il me rapportera ce soir, mais demain vous voudrez bien m’envoyer un mot n’est ce pas. Je les aime tant tous les deux. Merci d´avance et toutes mes amitiés pour ces dames et vous´ (Translation: ´I would like to hear more often from poor Sacha, although I do receive news from Lysès, but the poor woman must be so weakened that I dare not take advantage of her. I therefore ask you to kindly keep me informed and let me know how things are going. Michel, who is in Paris today, had to go and get some news, which he will bring me this evening, but tomorrow you will send me a note, won't you? I love them both so much. Thank you in advance and best wishes to the ladies and to you´). In a postscript Monet returns to the subject of Georges Bernheim and his earlier letter, remarking ´Ç´en est enfin terminé avec votre cousin. Il ne peut en effet se plaindre´ (Translation: ´It is finally over with your cousin. He really has nothing to complain about´).Two interesting letters, contrasting in their contents, and written in the year in which Monet suffered a number of personal setbacks in his life, although also returned to work on his famous series of water lily paintings. Generally VG, 2The brothers Josse (1870-1941) and Gaston (1870-1953) Bernheim-Jeune were two of the most prominent contemporary art dealers in Paris during the early 20th century. Working for the gallery their father, Alexandre Bernheim (1839-1915), had established in 1863, together they organised the first major exhibition of paintings by Vincent van Gogh in Paris in 1901. Earlier in the gallery´s history, Bernheim had promoted the first Impressionist and Post-Impressionist artists with exhibitions in 1874.OWING TO RESTRICTIONS IMPOSED BY THE SALEROOM THE COMPLETE DESCRIPTION FOR THIS LOT CAN NOT BE DISPLAYED - PLEASE CONTACT IAA EUROPE DIRECTLY FOR FURTHER INFORMATION.

Autograph Letters, Manuscripts & Historical Documents Auction featuring the Collection of a Leicestershire Gentleman Part I

Sale Date(s)
Lots: 1-580
Lots: 581-1140
Lots: 1141-1640
Venue Address
Calle Jerez S/N
Urb. El Real del Campanario
Esc. 12, Bajo B
Estepona
Malaga
29688
Spain

IAA Europe offer an in house shipping service for the convenience of buyers. Lots are securely packed and shipped via courier with full tracking details which will be supplied upon despatch. 

Your invoice will include postage, packing and insurance charges.

Important Information

Day One - Lots 1 - 580

Day Two - Lots 581 - 1140

Day Three - Lots 1141 - 1640

Bidding at the auction will be online only.

We offer an in-house shipping service to worldwide destinations. 

Terms & Conditions

Buyers Terms & Conditions

1. Interpretation

1.1. "Auctioneers" means " International Autograph Auctions Europe S.L. "

1.2. "Catalogue" means the brochure relating to a sale (including any addendum thereto) and any other related documents and advertisements.

1.3. "Conditions" means these terms and conditions of sale

1.4. "Hammer Price" means the price at which a lot is knocked down by the Auctioneers to the Purchaser.

1.5. "Purchaser" means the person who purchases a lot or lots pursuant to these conditions.

1.6. "Seller" means the person who is selling the lot or lots pursuant to these conditions.

1.7. "VAT" means Value Added Tax.

 

2. Bidding

2.1. The highest bidder for each lot shall be the Purchaser of that lot.

2.2. No person shall be entitled to retract a bid. The Auctioneers reserve the right of refusing any bid without giving any reason and of altering, adding to, dividing, consolidating or withdrawing any lot or lots for sale.

2.3. The Auctioneers reserve the right to fix a reserve price for any lot at a figure no higher than the lower estimate.

2.4. The Auctioneers reserve the right to bid on behalf of the Seller on lots which are subject to a reserve price. The Seller shall not be entitled to bid where the Auctioneers have reserved such a right.

2.5. In the case of a dispute as to any bid the Auctioneers may immediately determine the dispute or put up the lot again at the last undisputed bid or withdraw the lot.

2.6. The Auctioneers will accept written commission bids free of charge from any person who is unable to attend the sale. Bids will also be accepted by telephone and fax at the sender's risk.

2.7. Lots will not normally be sold at less than two-thirds bottom estimate.

 

3. Payment

3.1. Each Purchaser shall give in his name and address and proof of identity (if required) to the Auctioneers at a sale and shall if required pay such deposit as the Auctioneers may specify.

3.2. The Purchaser shall pay the Hammer Price together with a premium of 30.25% on the Hammer Price (this amount includes VAT and must not be shown separately or claimed as input tax). By the making of any bid the Purchaser acknowledges that his attention had been drawn to this fact and that he assents to the Auctioneers receiving the said commission. A 25% premium will be payable by Purchasers outside the European Union (EU). Zero-rated goods such as books will be subject to a premium of 25% whether within or outside the EU unless entered by a VAT registered Seller.

3.3. Payments for lots must be made in cash, bankers draft or cheque guaranteed by the bank upon which it is drawn. Lots will not be released against cheques from Purchasers unknown to the Auctioneers until cleared by such Purchaser's bank. Payment is accepted by Visa and Mastercard. A surcharge of 3% plus VAT will be levied to accounts settled by credit cards for non EU buyers. Payment is also accepted by most debit cards with no surcharge.

3.4. Overseas clients are requested to settle accounts by USA Dollars or Sterling bank transfer (details upon request), by Euro cheques, by Visa or Mastercard (a surcharge of 3% plus VAT [clients outside the EU exempt from VAT] will be levied to accounts settled by this method) or if payment is made on personal accounts in foreign currency the client is requested to add the equivalent of a further €10 to cover bank conversion charges. The Auctioneer reserves the right to claim back from the Purchasers any shortfall due to bank charges or currency fluctuations on that account.

3.5. No lots will be released by the Auctioneers until receipt of payment in full from the Purchaser.

 

4. Risk

4.1. All lots shall be the sole risk of the Purchaser from the fall of the hammer.

4.2. The Purchaser shall take all lots in the condition in which he finds them. It is the responsibility of all intending Purchasers to satisfy themselves by inspection or otherwise as to the authenticity in the authorship, date, age, period, condition or quality of any lot.

 

5. Liability

5.1. Neither the Seller of any lot nor the Auctioneers make or give nor has any person in the employment of the Auctioneers any authority to make or give any representation or warranty in relation to any lot and any implied conditions or warranties are excluded.

5.2. All statements contained in the Catalogue as to the authenticity, attribution, genuineness, origin, authorship, date, age, period, condition or quality of any lot are statements of opinion only and are not to be taken as or implying statements or representations of fact. Lots are sold subject to all faults and errors in description or otherwise.

5.3. Notwithstanding the provisions of paragraphs 5.1. and 5.2. of these Conditions in the event of a dispute as to authenticity of any lot(s) the item or items in question should be returned to the Auctioneers within 21 days of receipt by the Purchaser of such lot(s) together with a formal statement by a recognised expert The Auctioneers shall at their option and without admission of liability reimburse the price paid by the Purchaser in respect of such lot(s). This does not constitute an approval service.

5.4. Neither the Auctioneers nor the Seller shall be responsible for any loss, damage or injury occasioned to or sustained by any person on the premises before, during or after a sale save in respect of death or personal injury caused by negligence of the Seller or the Auctioneers.

 

6. Capacity of Auctioneers

For all purposes of a sale the Auctioneers shall be deemed to be the agent of both the Seller and the Purchaser and they shall not be considered responsible for any default on the part of either the Seller or Purchaser.

 

7. Delivery

7.1. Lots will only be released once payment in full has been received from the Purchaser.

7.2  An insurance charge of 1.8 % plus VAT will be applied to all invoices for packages sent from our offices

7.3. Postage is subject to VAT at 21% within the EU

7.4. The Auctioneers will provide full customs declarations on the Hammer Price plus the Purchaser's premium and Purchaser's shall be responsible for any customs charges made by the country of import.

7.5. A charge will be made for the packing & shipping of deliveries which is subject to VAT at 21% within the EU.

 

8. Auctioneers Remedies

In the event that the Purchaser fails to pay for any lot(s) in full pursuant to these Conditions then the Auctioneers shall be entitled:

8.1. to rescind the sale of the relevant lot(s)

8.2. to resell the lot(s) without further notice either by public or private sale and the deficiency (if any) arising from such second sale together with all charges and expenses relating to the same shall be the responsibility of the defaulting Purchaser and shall be recoverable as and for liquidated damages.

 

9. Jurisdiction

These Conditions shall be governed by Spanish law and the parties submit to the exclusive jurisdiction of the Spanish courts.

 

Online Bidding

International Autograph Auctions Europe S.L. offer an online bidding service for bidders who cannot attend the sale, however please be advised that a charge of 3% + VAT  is chargeable on all purchases made through  any of the online bidding facilities offered.

In completing the bidder registration and providing your credit card details and unless alternative arrangements are agreed with International Autograph Auctions Europe S.L.

1. You authorise International Autograph Auctions Europe S.L., if they so wish, to charge the credit card given in part or full payment, including all fees, for items successfully purchased in the auction, and

2. confirm that you are authorised to provide these credit card details to International Autograph Auctions Europe S.L. and agree that International Autograph Auctions Europe S.L. are entitled to ship the goods to the card holder name and card holder address provided in fulfillment of the sale.

3. confirm that you accept that an additional charge of 3% + VAT will be applied to your invoice for use of an online bidding facility

 

See Full Terms And Conditions

Tags: Letter